{UHTPLPAGING}

Michael計畫製作的音樂專輯

| by 雄獅旅遊 修改 | 公開 | 不公開 | 刪除 |


Michael Jackson Was Working On Two Albums

Michael Jackson 生前所製作的兩張音樂專輯




At the time of Michael Jackson's death, it was well-known that he was preparing for a 50-show concert series at London's O2 Arena. What was less well-known—and what many are now speculating about—was what kind of recordings Jackson had done for the last few years. Billboard has learned that the singer was working on two albums at the time of his death: one in the pop vein that made him famous and another that would consist of an instrumental classical composition. And while some believe the star wanted to recapture his '80s glory days—or escape financial trouble—those who worked with him recently say he was motivated by his fans and his children.



Michael Jackson逝世時,他正在倫敦O2準備50場眾所皆知的演唱會。但另一項比較不為人知,且現在許多人都在猜測的是,Jackson在過去幾年裡究竟在錄製什麼樣的音樂Billboard已獲悉,這位歌手在生前致力於兩張專輯:一張是使他成名的流行音樂,而另一張則是純器樂的古典作曲。儘管有些人認為這位明星的復出,是想重拾其80年代的輝煌,或是為了解決財務困難;但近期與他共事的人都說,他是出於他的孩子們與歌迷的激勵。



(不要再以為麥可是因為錢的問題才逼不得已出來開演唱會"撈錢"!)




 




Jackson was working on the pop album with songwriter Claude Kelly and Akon, who says that Jackson was motivated by the ticket sales for his performances. "He said, 'My fans are still there. They still love me. They're alive,'" Akon says. "His kids are like his first priority, and they had never seen him perform live. He was trying to create the most incredible show for his kids."



Jackson生前,是和作曲家Claude Kelly Akon一起製作那張流行專輯。Akon說,門票的大賣讓Jackson深受感動。他說,‘我的歌迷仍在那裡,他們依然愛我,他們充滿了活力!’Akon說,他的孩子們都在他的第一順位。他們從未見過父親現場表演,所以Michael打算為他的孩子們做出讓人無法置信的極佳表演。




 



Kelly, who wrote "Hold My Hand," the Akon-produced Jackson track that leaked last year, says Jackson never lost his passion. "He was the King of Pop, the biggest to ever do it, and the one thing you never lose—whether known by the whole world or just 10 people—is your love for music," Kelly says. "That never goes away, and it never went away for him amidst his troubles."



AkonJackson合唱,並在去年外流的"Hold My Hand"的作曲者Kelly說,Jackson從未失去他的熱情。“他是流行音樂之王,不論何時都是最傑出的。有一件事你永遠不會遺忘──不管是全世界都了解,或是只有十個人懂,你自己對音樂的愛是不會搞錯的。” Kelly說,“雖然曾面臨許多麻煩,但他從未失去對音樂的熱愛。”

 




Composer David Michael Frank had worked with Jackson on a 1989 TV tribute to Sammy Davis Jr. and received a call from the star's assistant two months ago about collaborating again. Jackson invited Frank to his home in Los Angeles' Holmby Hills, told him he was working on an instrumental album of classical music and asked for help with orchestration.



1989年,Jackson一起製作獻給Sammy Davis Jr.的電視特輯的David Michael Frank,在兩個月前接到了Jackson助理的來電,受邀再次合作。Jackson邀請Frank到家中,告訴他自己正在製作一張古典音樂的演奏專輯,並請他在管弦配樂的編製給予一些幫助



 




"He had two demos of two pieces he'd written, but they weren't complete," says Frank, who adds that he was impressed with Jackson's knowledge of classical music. "For one of them, he had a whole section of it done in his head. He had not recorded it. He hummed it to me as I sat at the keyboard in his pool house and we figured out the chords—I guess this recording I made is the only copy that exists of this music."



“他已經寫了兩個樣本帶,但他們仍未完整。”Frank如是說,並提到Jackson對古典音樂的認識讓人印象深刻。“其中一首,有一整節他都是在腦袋中完成的,他並沒有將其記錄下來。我就坐在他撞球室裡的鍵盤前,他哼旋律給我聽,然後我們一起思考該如何寫出這些和弦。我猜,當時我留下的記錄,可能就是這些音樂的唯一副本了。”




 



A few weeks ago, Jackson called to see how Frank was progressing on the orchestrations. "He mentioned more instrumental music of his he wanted to record, including one jazz piece," Frank says. "I hope one day his family will decide to record this music as a tribute and show the world the depth of his artistry."



幾個星期以前,Jackson打給Frank,說想要看看弦樂編製的進展。“他提出了更多他想錄製的純器樂音樂,其中包括一首爵士樂。”Frank說,“我希望將來他的家人能將這些音樂作為一份敬出版,向全世界展示他在藝術方面的深度造詣。




 



Although questions arose about Jackson's health, and the impact it had on his dancing and singing, those who collaborated with Jackson say his voice was in fine form, despite his frail appearance.



雖然外界對於Jackson的健康是否會影響其歌唱及跳舞的能力,充滿了許多懷疑;但和Jackson一起合作的人都說,儘管他的外表看起來有些虛弱,他的聲音狀況可是非常好。



 




Greg Phillinganes, a keyboardist who collaborated with Jackson as musical director of the "Bad" tour and appeared on several of his albums, says Jackson sounded as good as he ever did. "He still had a good voice and never had a problem singing," says Phillinganes, who last spoke to Jackson in March. "There were questions about him being able to pull off the tour on the choreography side, but sources working with him told me he was dancing all the time, every day, and was very focused, excited and committed to making this tour the best it could be."



曾擔任Jackson”bad tour”總監,並曾在Jackson多張專輯中出現的鍵盤手Greg Phillinganes說,Jackson的歌聲聽起來就像以前一樣棒。“他的聲音仍然出色,也沒有任何歌唱上的困難。” 於三月最後一次和Jackson對話的Phillinganes如是說到,“許多人質疑他是否能成功完成舞蹈部份,但和他一起工作的人告訴我說,Michael天天都在練舞,他非常的專注且興奮,一心一意要讓這次的演出登峰造極。”






Akon last spoke to Jackson three months prior to his death. "He would always tell me to eat right and ask me if I was exercising and drinking water," he says. "He'd always stress you had to take care of yourself before you can go off and do anything else."



AkonJackson辭世的三個月前,和他有過最後的對話。“他總是告訴我要好好吃飯,並且詢問我有沒有運動和喝水,” Akon說,“他一直很強調,你得先照顧好自己,才可以做其他的事情。”




 



Frank agrees. "He seemed totally healthy, not frail, and gave me a firm handshake when we met. He seemed in good health, had a good voice and was in good spirits," he says. "He was very skinny, but from what I knew, he was always thin. He was also taller than I pictured, but he might have been wearing some platform shoes. And he was impeccably dressed."



對此,Frank也表示同意。他看起來非常健康,一點都不憔悴。和他見面時,他還給了我一個有力的握手問候。他的狀況似乎都很正常,聲音很好,整個人也非常有精神。”Frank說道,“他很瘦,不過就我所知,他一直都是這麼瘦的。他看起來比照片上還高,但可能是因為他穿著厚底鞋的緣故。另外,他的穿著實在是無可挑剔的完美。




 






Much has been made of Jackson's intense rehearsal schedule, but Phillinganes says that Jackson lived up to his reputation as a perfectionist. "It was the biggest comeback of his career, arguably the biggest comeback in pop music—even bigger than Elvis," he says. "So obviously he'd want to do the best he could. He never did anything half-assed, which is what originally got him to the stature he had."


xyz軟體補給站

外界對於Jackson緊湊的排練行程做了許多評論,但Phillinganes說,Jackson沒有辜負自己身為一個完美主義者的名聲。“這是他職業生涯中最重大的一次復出。我們甚至可以說,這是流行音樂界中最意義重大的一次──甚至比貓王Elvis還要了不起。所以,很明顯的,他一定會盡他最大的能力。他從不做任何不稱格的事,這正是他能達到今日聲譽的基本原因。







原文來源:

 http://www.billboard.com/bbcom/news/exclusive-michael-jackson-was-working-on-1003990394.story



翻譯:Kiki

有錯誤請指正

xyz資訊工坊












0 留言 »

    {UHTPLPAGING}
{UHTPLBLOGCONTAINERPAGINGJS}
 

© Copyright 2003-2011 Powered by uhhooh.com | 討論區 | 服務條款 | 私隱政策 | Top